Írországi információk és élmények - magyarul

Alien a pult mögött
- avagy egy feleség sirámai Írországból -


A minap kolléganőm, Fiona - ez a mindig barátságos, irigylésre méltóan derűs, jó humorú teremtés - kissé pirulva azt mondta nekem: "Mesélek valamit, de ne sértődj meg, tudod, a gyerekek milyenek, nem mindig tudják, miről-mit gondoljanak- Szóval tegnap az mondja nekem a fiam: Anyu, tudod, a lány a deli pultnál, akivel dolgozol (ez volnék én), az is kamion hátuljában érkezett?" Egy percig döbbenten hallgattam, aztán kirobbant belőlem a nevetés: Fiona kisebbik fia, Scott, azt hitte, menekült vagyok, akit a sok száz románhoz, boszniaihoz, nigériaihoz hasonlóan egy kamion hátuljában csempésztek be az országba! Fiona szabadkozott, hogy ugye, a gyerek hall ezt-azt, nézi a tévében a tudósításokat, azt gondolta szegény, hogy a külföldiek, akik nem spanyolok vagy olaszok vagy amerikaiak, akik az ideérkező turisták zömét teszik ki, és érthetetlen nyelven beszélnek egymás között, csakis egy teherautó ponyvája alatt jönnek be Írországba.

Elgondolkoztam, hányféle módon reagáltak eddig külföldiségem kiderülésekor: ketten, amikor német hangzású nevemet hallották, azt hitték, német vagyok, s a szégyen vagy a zavar minden érzete nélkül nácinak neveztek, vasalt csizmát emlegettek, vagy meneteltek előttem, hiszen a "németek így szoktak", nem? Amikor kissé vörös fejjel tiltakoztam ez ellen, s látták, hogy komolyan megbántódtam, akkor kezdtek valami nem egészen őszinte, félszívvel végzett szabadkozásba. Másvalaki először indonéznak titulált, de valószínűleg csak azért, mert számára ez volt a legegzotikusabb ország, aminek sem nyelvét, sem lakóit nem ismerte közelebbről. A nevem miatt főleg franciának hittek. Találkoztunk Odesszából ideszármazott férfival, akinek halboltja van Howth-on, és amikor búcsúzáskor Drasztvujtyé-vel intett nekünk pát, még hozzátette: "Hiszen ezt a köszönést maguk jól ismerik, ugye?" Savanyúan mosolyogtunk, ó, hogyne, 8 év orosztanulás nem sok nyelvtufást vert belénk, de a köszönést elfelejteni sem tudtuk, nem beszélve az oroszok hazánkban átmenetileg való tartózkodásáról-

Elvileg most cikket kellene írnom a Gulyásba a Swiss Cottage-ról, s legnagyobb bosszúságomra rájöttem, hogy elhánytam (vagy hazaküldtem rokonoknak) a Swiss Cottage-ról szóló kis könyvecskét, amit a múzeumnál vettünk meg még annak idején. Próbáltam összekaparni, mire emlékszem, mit láttunk, de egyre inkább egy egészen személyes élményem jut eszembe, amit nem hiszem, hogy megírnék a Gulyásba. Legalábbis a célkitűzés annakidején az volt, hogy olyasmikről írjunk, ami sok embert érdekelhet, és segíti őket a kirándulások során. Vagyis az én kis élményem ide kerül, és nem a lapunk oldalaira.

Lev egy nem éppen könnyen elviselhető külföldi rokonát vittük amolyan országos körberohanásra: így hívjuk az olyan 2-3 napos túrákat, amikor valakit, aki még nem járt itt, körbehordozunk a legismertebb helyeken, s van úgy, hogy míg a kedves vendég a látnivalókat fogadja be, mi sétálunk, vagy olvasgatunk, mert már a könyökünkön jön ki az adott múzeum, vagy nevezetesség. (akármennyire szép is, jó is, ötödszörre már valahogy nem ugyanaz.)

Szóval Verő a kocsiban maradt, én elkísértem a rokont a Swiss Cottage bejáratáig, s a bágyatag napsütésben leültem a gyepre olvasgatni. Nem sokáig olvashattam, mert jött egy szürke felhő (ez errefelé sűrűn megesik), s szemerkélni kezdett az eső. Egy darabig fel-alá mászkáltam a napsárga esőkabátom csuklyája alá rejtőzve, néztem a folyót, hallgattam az esőcseppek koppanását a leveleken, vagyis a legközhelyszerűbb romantikus hangulatba lovalltam magam.

Eközben felfigyeltem egy vörösbegyre. A vörösbegy nekem igen kedves madaram (lásd fent), annyira nagyszerű kis madár, s ráadásul mindegyik igen barátságos. Egyszer gyerekkoromban sikerült egyet megsimítanom a mellén - felült a szárítókötelünkre, s szokatlan szelídséggel hagyta, hogy nagyon lassan, nagyon óvatosan megközelítsem, s megérintsem. Aztán elrepült, én pedig teljesen el voltam bűvölve, hogy megérinthettem egy vadmadarat - bár szerintem a vörösbegy, főleg kertészkedés közben, inkább "kísérőmadárnak" nevezhető, mert folyton ott ugrál a kertész körül.

Ez a madár magában dúdolgatott (nem tudok rá jobb kifejezést), mintha saját szórakoztatására egészen halkan füttyögetett volna, miközben egy fuksziabokor ágai között bujkált. Amikor megláttam, hogy az alsó ágak környékét vizsgálgatja, leguggoltam a fukszia alá, s mozdulatlanul próbáltam közelebb csalni. A fuksziabokrot és a madarat tőlem csak egy igen hézagos korlát választotta el egymástól, amolyan vaskorlát, ami a Swiss Cottage területének szélét van hivatva jelezni.

Hogy felkeltsem az érdeklődését, magam is megpróbáltam halkan fütyörészni. Elég gyatrán sikerült, nem tudtam (ugyan, ki tudná?) utánozni az ő bravúros trilláit. Hogy közelebb csaljam, rátettem mindkét kezem az egyik vasrúdra, hátha ezüstgyűrűim felkeltik a figyelmét, vagy közelebb jön, hogy megnézze ezt a nagy sárga pacát, amelyik be mer tolakodni a területére.

Így is lett. Egyre közelebb röppent, közben füttyögött magában, én próbáltam válaszolni, s azon imádkoztam, nehogy jöjjön valaki, akitől megijed, és elrepül. Nem volt szerencsém: már felült a fejem fölött lévő legmagasabb rúdra, amikor a közeli hídon átjött egy ember, s végigment a tőlem talán 2 méterre lévő ösvényen: csuklyám alól megrovó pillantással figyeltem, akárcsak a madár a rúdról. Ahogy elment a férfi, figyelmünket újra egymásra fordítottuk: ő oda-vissza repkedett a rúd és a legközelebbi fuksziaág között, s néha közelebb szállt. Egyszerre csak megült a kezemtől talán kétarasznyira. Levegőt venni is alig mertem. Itt ül előttem, ilyen közel, és én bennhagytam a fényképezőgépet a kocsiban! Hogy lehettem ilyen hülye, hiszen a fotóalkalom bármikor felbukkanhat, micsoda közeliket csinálhattam volna- De nem volt időm további önostorozásra, ment a madár felrebbent, s kurtán belecsippentett a kisujjamba. Aztán visszaült a rúdra, s nézte, hogyan reagálok. Lehet, hogy sebzetten kellett volna tekergetnem az ujjam, mint egy halálra csípett földigilisztának, de ez elég nehezen telt volna ki a kisujjamtól. Különben is megbénított az öröm: szóba állt velem a madár! Hogyan fogom ezt bárkinek is elmesélni, anélkül, hogy ne néznének rám furcsállva? "Yeah, right, a madár odaszállt, és megcsípett, mi? Mert nem volt jobb dolga, igaz?"

Nem mertem megmozdulni, a madár pedig még mindig az ujjamat figyelte, moccan-e. Egye fene, kicsit odébb húztam a kezem. Ez már soknak bizonyult, elrebbent a bokor alá, aztán egyre beljebb szállt, a bokor túlsó felére, és otthagyott egyedül, hadd csöpögjön tovább a leveleken megülő víz a kabátomra.
Már nem bántam, hogy a rokonra kell várnom. Kicsit vártam még, hátha visszajön a vörösbegy, de egyre távolabbról hallottam a füttyét. Kicsit sétáltam a folyóparton, s meghallottam még a dalát az egyik vízparti fa tetejéről. Meregettem a szemem, de nem láttam, s nem szánhattam több időt a kutatásra, mert a rokon végzett a Swiss Cottage megtekintésével, s folytatnunk kellett tovább az országjárást. Azóta nekem az e hely a vörösbegyről emlékezetes.

Következő írás